DELIBERA 786/16/R/EEL

DELIBERA 786/16/R/EEL: Il 22 dicembre 2016 l’Autorità per l’Energia Elettrica il Gas ed il Sistema Idrico (AEEGSI) ha pubblicato la delibera 786/2016/R/EEL, dal titolo: “Tempistiche per l’applicazione delle nuove disposizioni previste dalla norma CEI 0-16 e dalla nuova edizione della norma CEI 0-21 relative agli inverter, ai sistemi di protezione di interfaccia e alle prove per i sistemi di accumulo”, sottolineando che ogni proprietario di impianto di potenza nominale superiore agli 11,08 kWp allacciato alla rete debba eseguire obbligatoriamente ogni 5 anni le verifiche periodiche previste per le protezioni di interfaccia di impianti connessi alle reti BT ed MT.

La mancanza dell’effettuazione delle verifiche comporterà la sospensione di tutte le convenzioni attive (INCENTIVI in Conto Energia + SSP/RID) e la sospensione del servizio di connessione prevista dal regolamento di esercizio sottoscritto dai produttori e dai gestori di rete.

Le scadenze per effettuare le prove variano in base alla data di entrata in esercizio dell’impianto, sia per gli impianti in MT che in BT:
Impianti entrati in esercizio fino al 31 dicembre 2009, entro il 30 settembre 2017.
Impianti entrati in esercizio dall’1 gennaio 2010 fino al 30 giugno 2012, entro il 31 dicembre 2017;
Impianti entrati in esercizio dall’1 luglio 2012 fino al 31 luglio 2016, entro il 31 marzo 2018;
Impianti entrati in esercizio dall’1 agosto 2016, entro 5 anni dalla data di entrata in esercizio;

I controlli andranno poi ripetuti ogni 5 anni.

Gli impianti, con potenza superiore a 11,08 kW, con protezione di interfaccia esterna all’inverter, dovranno essere controllati a scadenza quinquennale mediante dispositivo chiamato “cassetta prova relè”.

La comunicazione dell’avvenuto adeguamento deve essere effettuata al gestore di rete secondo le modalità previste da quest’ultimo.

Il team della SEASOLAR è pronto ad affiancarvi per adempiere correttamente alle suddette verifiche periodiche.

Fonte: GSE

Downloads

ARERA DELIBERA 786/16/R/EEL

Contact

Please contact us with any questions you might have related to our offers or our products. We look forward to hearing how we can make the difference to you / Vi preghiamo di contattarci per eventuali domande relative alle nostre offerte o ai nostri prodotti. Non vediamo l’ora di sentire come possiamo fare la differenza per voi / Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie Fragen zu unseren Angeboten oder unseren Produkten haben. Wir freuen uns zu hören, wie wir den Unterschied für Sie machen können/N’hésitez pas à nous contacter pour toute question concernant nos offres ou nos produits. Nous avons hâte d’entendre comment nous pouvons faire la différence pour vous / Por favor contáctenos con cualquier pregunta que pueda tener relacionada con nuestras ofertas o nuestros productos. Esperamos escuchar cómo podemos marcar la diferencia para usted.
 

    Contact

     

    Comments are closed.